在宅翻訳アカデミーの口コミ!実際の受講生の声

在宅翻訳アカデミーの口コミ!実際の受講生の声

在宅翻訳アカデミーでは、受講生同士のコミュニケーションを取る場もあるとお話しました。ここでは、私が在宅翻訳アカデミーで関わった人たちに聞いた話を紹介したいと思います。

※名前は伏せさせてもらいます!

在宅翻訳アカデミー公式HPへ

私と同じ子持ちの主婦(42歳)さん

最初は半信半疑だったんだけど、浅野さんの動画や説明を聞いて「これは確かに他とは違うかも」と感じて受けることを決意。

特に感じたのは、重視しているのが「英語力を高める」ことではなく「トライアルに合格する」というところ。

結局私は4ヶ月でトライアルに合格することができました。これが私が子持ちの主婦でなく、もっと時間がある人だったらどれだけ早く合格することができたんでしょうか?(笑)恐ろしいですね(笑)

○○さん(筆者のこと)とも、卒業後も仲良くやり取りさせてもらっています。今後もお互いに技術を磨いてより稼げる翻訳家になっていきましょうね!(笑)

定年退職した元会社員(60歳)さん

会社に勤めていたころは海外の人と仕事をすることもあったが、そこまで英語に堪能だとは自分でも思っていなく、英語を第二の人生の生業とすることなど考えてもいなかった。

ところがあるきっかけで在宅翻訳アカデミーのことを知り、「まだまだ長い人生。より充実した生活を送りたい」という思いで参加することに。

私のような年齢の者でも分かりやすい内容、また一方的でなく「どこが間違っているのか」「どうしたらこの答えを導き出せるのか」といった懇切丁寧な教え方は非常に心強く感じました。

今後の人生、やれるところまでやって安定した生活を楽しみます。本当にありがとうございました。

海外移住の夢をもつ女子大生(21歳)さん

海外に住みたい、というのは高校生くらいからずっと思っていました。英語もそれなりに勉強したのですが留学などはできず、就職先にも迷っていたときに在宅翻訳アカデミーに出会うことができました。

まだまだ勉強もしたいし海外で経験も積みたいです。就職先によってはその夢を諦めなければならないところでしたが、翻訳家として稼げるようになれば海外で生活しながら勉強もできます。

もし在宅翻訳アカデミーと出会っていなかったら…考えるだけでぞっとしますw

○○さんも子育てとお仕事の両立、頑張ってください!

まとめ

いかがでしたか?私以外でもこうして、夢を叶えたり、将来の不安を払拭できた人たちがいます。

稼げることももちろん重要なのですが、共通しているのは「人生をより豊かにすることができた」ということです。もちろん私もそうです。

彼・彼女らの言葉、あなたにはどう響きましたか?

在宅翻訳アカデミー公式HPへ TOPページを見る